Practitioner perspectives on artificial intelligence-assisted translation of study material in a comprehensive, open, distance and e-Learning institution

Authors

DOI:

https://doi.org/10.38140/ijer-2026.vol8.1.16

Keywords:

Artificial intelligence, comprehensive open, distance and e-learning, language processing technologies, machine translation, translation

Abstract

The integration of artificial intelligence (AI) has the potential to significantly enhance teaching and learning experiences, as well as to improve the quality of the editing and translation of study material within the context of comprehensive open, distance, and e-learning (CODeL). However, research concerning language practitioners' experiences with AI translation in multilingual CODeL settings in the Global South remains limited. This study addresses this gap by investigating the utilisation of AI tools for the translation of learning materials in a CODeL context. Guided by sociolinguistic theory, the study employed a literature review and qualitative methods to achieve its objectives. The study was conducted at an urban-based CODeL institution, involving 12 purposively selected language practitioners. An interpretivist paradigm was adopted, with sociolinguistic theory and thematic analysis employed to analyse primary data obtained from language practitioners through individual interviews conducted via Microsoft Teams. The findings revealed that language practitioners use AI tools cautiously for translation tasks, primarily for memory-building and initial drafts, due to concerns regarding contextual accuracy, cultural relevance, and limited support for indigenous languages. This study contributes empirical insight into the tensions between the potential of AI and sociolinguistic integrity in an under-researched multilingual CODeL setting. In conclusion, language practitioners have yet to optimally utilise AI tools for the translation of study materials in a CODeL context. The study recommends strategic investment in AI tools, alongside professional development and localisation efforts, to strengthen the translation of learning materials while safeguarding linguistic diversity and ensuring inclusive educational access

References

Abu-Rayyash, H. (2023). Revolutionising translator training through human-AI collaboration: Insights and implications from integrating GPT-4. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 10, 259–301. https://doi.org/10.51287/cttl20239

Aiseng, K. (2022). Linguistic Dominance and Translanguaging: Language Issues in Generations: The Legacy. Frontiers in Communication, 7, Article 880452. https://doi.org/10.3389/fcomm.2022.880452

Al-Juraywi, J. (2021). Pragmatic transfer in advanced Saudi EFL learners’ refusals [Master’s thesis, Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University]. SocArXiv. https://doi.org/10.31235/osf.io/hjq45

Alturise, F. (2020). Evaluation of Blackboard learning management system for full online courses in western branch colleges of Qassim University. International Journal of Emerging Technologies in Learning (IJET), 15(15), 33–51. https://doi.org/10.3991/ijet.v15i15.14199

Amini, M., Ravindran, L., & Lee, K. F. (2024). Implications of using AI in translation studies: Trends, challenges, and future direction. Asian Journal of Research in Education and Social Sciences, 6(1), 740–754. https://doi.org/10.55057/ajress.2024.6.1.67

Basis, A. (2024). Linguistic politeness: A pragmatic analysis of the request letters. International Journal of Language and Literary Studies, 6(2), 560–575. https://doi.org/10.36892/ijlls.v6i2.1718

Bayly-Castaneda, K., Ramirez-Montoya, M. S., & Morita-Alexander, A. (2024). Crafting personalized learning paths with AI for lifelong learning: A systematic literature review. Frontiers in Education, 9, Article 1424386.

Bercero Otal, M. R. (2014). L'Aragonés, an endangered minority language: The case of Ayerbe [Doctoral thesis, University of Birmingham]. University of Birmingham Research Archive, e-theses repository. https://core.ac.uk/download/33527596.pdf

Bitzer, E., & Jager, E. (2018). The views of commerce students regarding "free" higher education in South Africa. South African Journal of Higher Education, 32(4), 12–36. https://doi.org/10.20853/32-4-2436

Chawaremera, M. (2024). Exploring opportunities and obstacles in the decolonisation of South African higher education curriculum. ICER, 1(1), 36–41. https://doi.org/10.34190/icer.1.1.2778

Cong, R. (2023). The application of sociolinguistic theory in college English teaching: A brief discussion. SHS Web of Conferences, 168, Article 03026. https://doi.org/10.1051/shsconf/202316803026

Conny, C., Yultisa, N., Wahyudin, R., & Rezeki, T. (2024). Linguistic shift among Gen Z in computer-mediated communication. English Review Journal of English Education, 12(3), 959–970. https://doi.org/10.25134/erjee.v12i3.10414

Dai, X. (2024). Comparative analysis of artificial intelligence translation and human translation from the perspective of international communication—taking the Chinese translation of "Dream of Autumn" as an example. Lecture Notes on Language and Literature, 7(4), 36–42. https://doi.org/10.23977/langl.2024.070406

Dhika, H., Destiawati, F., Sonny, M., & Jaya, M. (2020, March). Comparison of learning management system Moodle, Edmodo and Jejak Bali. International Conference on Progressive Education (ICOPE 2019) (pp. 90–94). Atlantis Press.. https://doi.org/10.2991/assehr.k.200323.097

Dinu, G., Mathur, P., Federico, M., & Al-Onaizan, Y. (2019). Training neural machine translation to apply terminology constraints. Proceedings of the 57th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp. 3063–3068). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/p19-1294

Djeffal, S. (2024). Comparative study of Google Translate and Yandex of English Latin-originated legal phraseology into Arabic: A corpus-based approach. Taduction Et Langues, 23(1), 365–384. https://doi.org/10.52919/translang.v23i1.988

Ebrahim, R., & Julie, H. (2017). Developing a service-learning module for oral health: A needs assessment. African Journal of Health Professions Education, 9(1), 13–16. https://doi.org/10.7196/ajhpe.2017.v9i1.597

Fazekas, S., Budai, B., Stollmayer, R., Kaposi, P., & Berczi, V. (2022). Artificial intelligence and neural networks in radiology – basics that all radiology residents should know. IMAGING, 14(2), 73–81. https://doi.org/10.1556/1647.2022.00104

Guichon, N. (2024). Sur les traces de Richard Kern: Acknowledging the pivotal role of technologies in language education. The Modern Language Journal, 108(2), 563–566. https://doi.org/10.1111/modl.12931

Haseeb, M., Akbar, M., & Abbasi, W. S. (2025). Machine translation vs. human translation: a comparative study of translation quality. Social Science Review Archives, 3(1), 885-894. https://doi.org/10.70670/sra.v3i1.375

Herchline, D. (2024). Methodological progress note: Purposeful sampling in qualitative research. Journal of Hospital Medicine, 20(5), 485–488. https://doi.org/10.1002/jhm.13559

Heymans, Y., Strosnider, C., Pool, J., & Jansen van Vuuren, M. (2024). Fostering intercultural competence through virtual exchange: Perspectives of undergraduate health students. Open Praxis, 16(2), 119–129. https://doi.org/10.55982/openpraxis.16.2.607

Huang, D., & Xiang, S. (2024). Multi-objective optimal routing algorithm translation conversion theory subtitle translation research. Journal of Computational Methods in Sciences and Engineering, 24(6), 3892–3901. https://doi.org/10.1177/14727978241299638

Kee, K. F., Sleiman, M., Williams, M. S., & Stewart, D. (2016). The 10 attributes that drive adoption and diffusion of computational tools in e-science. In K. Gaither (General Chair), XSEDE16: Proceedings of the XSEDE16 Conference on Diversity, Big Data, and Science at Scale (pp. 1–8). Association for Computing Machinery. https://doi.org/10.1145/2949550.2949649

Khaleel, M., Jebrel, A., & Shwehdy, D. M. (2024). Artificial intelligence in computer science. International Journal of Electrical Engineering and Sustainability, 2(2), 1–21. https://doi.org/10.5281/zenodo.10937515

Koka, N. A. (2023). The integration and utilization of artificial intelligence (AI) in supporting older/senior lecturers to adapt to the changing landscape in translation pedagogy. Migration Letters, 21(S1), 59–71. https://doi.org/10.59670/ml.v21is1.5939

Kruger, R. (2024). Outline of an artificial intelligence literacy framework for translation, interpreting and specialised communication. Lublin Studies in Modern Languages and Literature, 48(3), 11–23. https://doi.org/10.17951/lsmll.2024.48.3.11-23

Kruk, M., & Kaluzna, A. (2024). Investigating the role of AI tools in enhancing translation skills, emotional experiences, and motivation in L2 learning. European Journal of Education Research, Development and Policy, 60(1), Article e12859. https://doi.org/10.1111/ejed.12859

Lan, Z. (2024). Diversified research and analysis of machine translation models and the development prospects of translation for less-commonly spoken language. Applied and Computational Engineering, 99(1), 175–179. https://doi.org/10.54254/2755-2721/99/20251767

Li, Q. (2024). Bridging languages: The potential and limitations of AI in literary translation – a case study of the English translation of A Pair of Peacocks Southeast Fly. AHR, 8(1), 1–7. https://doi.org/10.54254/2753-7080/8/2024091

Liu, K., & Afzaal, M., (2021). Artificial intelligence (AI) and translation teaching: A critical perspective on the transformation of education. International Journal of Educational Sciences, 33(1–3), 64–73.

Madadzhe, R. (2019). Using African languages at universities in South Africa: The struggle continues. Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, 58, 205–218. https://doi.org/10.5842/58-0-843

Makgobole, M., & Onwubu, S. (2021). Exploring students' experience and perceptions of the somatology extended curriculum programme at the Durban University of Technology. Journal of Education, (82), 60–77. https://doi.org/10.17159/2520-9868/i82a04

Maluleke, A. F. (2025). AI adoption in African higher education: A systematic review of benefits and ethical implications. Interdisciplinary Journal of Education Research, 7(2), 1–17. https://doi.org/10.38140/ijer-2025.vol7.2.05

Mehmood, T. (2024). Harnessing multilingual transformers: Real-time translation and language assistance in international baccalaureate (IB) schools. https://doi.org/10.35542/osf.io/cs4wj

Mhlongo, K. M., Khoza, S. D., & Skosana, N. (2023). The significance of hand tool skills in the Fourth Industrial Revolution: A focus on the construction concept. Jurnal Penelitian dan Pengkajian Ilmu Pendidikan: e-Saintika, 7(1), 1–17. https://doi.org/10.36312/esaintika.v7i1.1026

Min, J., Song, X., Simin, Z., King, C., Deng, X., & Hong, Y. (2024). Applied statistics in the era of artificial intelligence: A review and vision. ArXiv (Cornell University). https://doi.org/10.48550/arxiv.2412.10331

Mutongoza, B., Mutanho, C., Linake, M., & Makeleni, S. (2023). Reflections on decolonising of medium of instruction at South African universities. Research in Educational Policy and Management, 5(2), 95–108. https://doi.org/10.46303/repam.2023.11

Nguyen, T. N. N., Tran, T. T., Nguyen, N. H. A., Lam, H. P., Nguyen, H. M. S., & Tran, N. A. T. (2025). The Benefits and Challenges of AI Translation Tools in Translation Education at the Tertiary Level: A Systematic Review. International Journal of TESOL & Education, 5(2), 132–148. DOI: https://doi.org/10.54855/ijte.25527

Noviarini, T. (2021). The translation results of Google Translate from Indonesian to English. SMART: Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 7(1), 21–26. https://doi.org/10.52657/js.v7i1.1335

Nur, A. C., & Nur, A. I. (2025). Enhancing hazardous waste management through the “Sipengolah Limbah B3” innovation. International Journal of Public Administration in the Digital Age, 12(1), 1–19. https://doi.org/10.4018/ijpada.368716

Oguntona, O. A., & Emere, C. E. (2025). Mapping the landscape of artificial intelligence in teaching and learning across African higher education. Interdisciplinary Journal of Education Research, 7(2), 1–16. https://doi.org/10.38140/ijer-2025.vol7.2.17

Oktarin, I. B., Estisari, K., Wengrum, T. D., & Nurhantanto, A. (2023). Economic students’ perceptions towards learning management system (LMS). Journal of Arts and Education, 3(1), 59–66. https://doi.org/10.33365/jae.v3i1.198

Omar, L. & Salih, A. (2024). Systematic Review of English/Arabic Machine Translation Postediting: Implications for AI Application in Translation Research and Pedagogy. Informatics, 11(2), 23. https://doi.org/10.3390/informatics11020023

Ozalp, A. (2022). Sociology of Max Weber: Discussions on the method of understanding. TSBS Bildiriler Dergisi, 2. https://doi.org/10.55709/tsbsbildirilerdergisi.2.159

Palinkas, L., Horwitz, S., Green, C., Wisdom, J., Duan, N., & Hoagwood, K. (2013). Purposeful sampling for qualitative data collection and analysis in mixed-method implementation research. Administration and Policy in Mental Health and Mental Health Services Research, 42(5), 533–544. https://doi.org/10.1007/s10488-013-0528-y

Putri, N. S. F., Widiharso, P., Utama, A. B. P., Shakti, M. C., & Ghosh, U. (2022). Natural language processing in higher education. Bulletin of Social Informatics Theory and Application, 6(1), 90–101. https://doi.org/10.31763/businta.v6i1.593

Ratten, V. (2024). Artificial intelligence, digital trends and globalization: Future research trends. FIIB Business Review, 13(3), 286–293. https://doi.org/10.1177/23197145231222774

Reheman, A., Zhou, T., Luo, Y., Yang, D., Xiao, T., & Zhu, J. (2023). Prompting neural machine translation with translation memories. Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence, 37(11), 13519–13527. https://doi.org/10.1609/aaai.v37i11.26585

Riger, S., & Sigurvinsdottir, R. (2016). Thematic analysis. In L. A. Jason, & D. S. Glenwick (Eds.), Handbook of methodological approaches to community-based research: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods (pp. 33–42). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/med:psych/9780190243654.003.0004

Rivera-Trigueros, I. (2022). Machine translation systems and quality assessment: A systematic review. Language Resources and Evaluation, 56(2), 593–619.

Serban, A. & Lytras, M. (2020). Artificial intelligence for smart renewable energy sector in Europe—smart energy infrastructures for next generation smart cities. IEEE Access, 8, 77364–77377. https://doi.org/10.1109/access.2020.2990123

Seyidov, R. (2024). Importance and role of artificial intelligence for Arabic translators. International Journal for Arabic Linguistics and Literature Studies (JALLS), 6(2), 92–101. https://doi.org/10.31559/JALLS2024.6.2.4

Sharma, D. (2024). Testing sociolinguistic theory and methods in world Englishes. World Englishes, 44(1–2), 26–42. https://doi.org/10.1111/weng.12693

Skadina, I., Vasiljevs, A., Pinnis, M., Berzins, A., Aranberri, N., Bogaert, J. V. D., & Way, A. (2023). Deep dive machine translation. In European Language Equality: A Strategic Agenda for Digital Language Equality (pp. 263–287). Cham: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-031-28819-7_40

Sun, Y. (2023). Artificial intelligence method for accurate translation of fuzzy semantics in the English language and literature. International Journal on Semantic Web and Information Systems, 19(1), 1–16. https://doi.org/10.4018/ijswis.331033

Tarihoran, N., Fachriyah, E., Tressyalina, T., & Sumirat, I. (2022). The impact of social media on the use of code mixing by Generation Z. International Journal of Interactive Mobile Technologies (IJIM), 16(07), 54–69. https://doi.org/10.3991/ijim.v16i07.27659

Valente, F. (2024). The Impact of AI on Human Translation: Will Translators and Localisation Experts Disappear in the Job Market and be Replaced by AI-Powered Translation Tools. 11th SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES—ISCAH Proceedings 2024 (Vol. 11).https://doi.org/10.35603/sws.iscah.2024/fs11.25

Valente, J. C. L. (2024). Data workers in AI development: Challenges to labour sovereignty in digital labour platforms and global production networks. Liinc em Revista, 20(2). https://doi.org/10.18617/liinc.v20i2.7302

Van Herk, G. (2012). What is sociolinguistics? John Wiley & Sons. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB08355088

Wangchuk, K., Subalalitha, C., Jamtsho, Y., & Wangchuk, Y. (2023). Dzongkha to English translation using the neural machine translation approach. Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science, 31(2), 885–892. https://doi.org/10.11591/ijeecs.v31.i2.pp885-892

Wei, L. (2023). Artificial intelligence in language instruction: Impact on English learning achievement, L2 motivation, and self-regulated learning. Frontiers in Psychology, 14, Article 1261955. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1261955

Wildsmith, R. (2012). The African languages in South African education 2009–2011. Language Teaching, 46(1), 120–124. https://doi.org/10.1017/s0261444812000420

Xu, Z. (2023). The Translation Strategies of Chinese Characteristic Words under the Perspective of Functional Paradigm: Taking Report on the Work of the Government 2023 as an Example. International Journal of Linguistics Literature and Translation, 6(6), 01–10. https://doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.6.1

Xulu-Gama, N., & Hadebe, S. (2022). Language of instruction: A critical aspect of epistemological access to higher education in South Africa. South African Journal of Higher Education, 36(5), 291–307. https://doi.org/10.20853/36-5-4788

Yeh, H. C. (2024). Revolutionising language learning. Educational Technology & Society, 27(3), 335–353. https://doi.org/10.30191/ETS.202407_27(3).TP01

Zaki, M., & Ahmed, U. (2024). Bridging linguistic divides: The impact of AI-powered translation systems on communication equity and inclusion. Journal of Translation and Language Studies, 5(2), 20–30. https://doi.org/10.48185/jtls.v5i2.1065

Zhao, T. (2024). Artificial Intelligence in Mathematical Modelling of Complex Systems. EAI Endorsed Transactions on e-Learning, 10.https://doi.org/10.4108/eetel.5256

Published

2026-04-19

How to Cite

Mathabatha, D. M., & Ramokolo, O. K. (2026). Practitioner perspectives on artificial intelligence-assisted translation of study material in a comprehensive, open, distance and e-Learning institution. Interdisciplinary Journal of Education Research, 8(1), a16. https://doi.org/10.38140/ijer-2026.vol8.1.16

Similar Articles

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.